Egpyt Verlag

paq’batlh: Das Epos der Klingonen

Das paq’batlh erzählt den Schaffungsmythos der Klingonen und die ersten großen Taten von Kahless, wie er gegen seinen Bruder kämpft, und später gemeinsam mit ihm den Tyrannen Molor besiegt. Diese Geschichte beschreibt die Erschaffung der verschiedenen Welten der Toten und stellt die Grundlage der klingonischen Kultur dar.
Entstanden aus dem Libretto der Oper ’u’ wurde das paq’batlh erstmals 2011 im Rahmen des zehnten Juläums des Klingonischkurs Saarbrücken vorgestellt. Als Übersetzung von Marc Okrand gilt es als kanonisches Werk der klingonischen Sprache. Dennoch enthielt die erste Ausgabe viele widersprüchliche und verwirrende grammatikalische Konstruktionen.
In dieser Neuauflage von 2022 wurden in Zusammenarbeit mit dem Klingonisten David Yonge-Mallo und Marc Okrand diese fragwürdigen Sätze überarbeitet und verbessert, sowie zwischenzeitlich neu entdeckte Wörter ausgetauscht.
 
Die hier erhältliche Ausgabe stellt zudem die erste deutsche Übersetzung des Werkes vor. Diese wurde übersetzt durch den Klingonisch-Experten Lieven L. Litaer.
 
paq’batlh – Das Epos der Klingonen

Autor: Floris Schönfeld, Marc Okrand
Originaltitel: paq’batlh – The Klingon Epic
Deutsche Übersetzung: Lieven L. Litaer
Datum: 23. Juli 2022
Seiten: 198
Maße: 127 x 203 mm

Erhältlich bei Amazon oder auf klingonisch.de

Blick ins Buch

Der Übersetzer

Lieven L. Litaer, der in Deutschland lebende gebürtige belgische Architekt, gehört zu den wenigen Menschen weltweit, die fließend Klingonisch sprechen

Als großer Star-Trek-Fan begann er schon im Jahr 1995 damit, diese Sprache zu lernen und bekam schnell ein gutes Gefühl dafür. In kürzester Zeit wuchsen seine Kenntnisse, bis er im Jahr 2000 als Grammatiker des Klingon Language Institute bestimmt wurde, und ein Jahr danach deren Jahresversammlung in Brüssel organisierte. Anschließend gründete Litaer den heute weltgrößten Klingonischkurs in Saarbrücken Namens qepHom.

Heute ist Litaer als Klingonischdozent unterwegs und hat mehrere Bücher zum THema verfasst. Nach seinem Bestseller „Klingonisch für Einsteiger“ von 2017 folgte die Übersetzung von „Der Kleine Prinz“, die 2019 mit dem Deutschen Phantastik Preis ausgezeichnet wurde. Im gleichen Jahr erschien Der Sprachführer „Kauderwelsch Klingonisch“. Seine international größte Leistung war das Bereitstellen von klingonischen Untertiteln für die erste Staffel von Star Trek: Discovery im Jahr 2017, die bei Netflix zu sehen waren.

Lieven L. Litaer ist seit 2008 verheiratet und lebt mit Frau und Tochter im Saarland.